身邊一眾七字頭出生的朋友,最近正在傳閱「潮語學習卡」,玩得不亦樂乎。當中「潮童」的定義是:「希望在人群中突出自己的年青人,以穿著潮流衣飾去證明自己與眾不同。」主要還是以外型出發。
如能為這「潮語」加多一層意思,我會以兩位歲數仍然是單位數的小女孩作人版以說明之。兩人的父親是退休英藉水警,母親是華藉前電視台主播。中英混合的臉孔固然是恰到好處,最不得了的是,她們從三年前起,便跟隨父母揚帆出海,展開以六年時間航海遊歷地球的夢想旅程。
小 小人兒在出發之前只接受了短暫幼兒班教育,上船之後,便是以天地為課室、看動物識字、接觸各地的風土人情、往野外探險、與在旅程中遇到不同國藉的同道中人 吃飯開派對、更寫下旅途日誌,紀錄自己的見聞及心情…這般型到不得了的生活,與那些在香港被父母在大庭廣眾之下以港式英語(如「BRIAN,NO呀!」和「NICOLE,GIVE 姨姨 A CANDY啦!」或同級)訓誡的兒童相比,最少多十個「潮」吧?
小 女孩們能與媽媽、外祖母和姨母以流利廣東話交談﹔同一時間,她們亦能以流利英語與父親交流,更不要算她們在遊歷不同國度時,接觸到幾多種外語了。你我都很 清楚知道,童年的記憶將會一直跟著我們,而正藉學習級收旺盛期的這兩位地球村小朋友,她們的非凡經歷將會是人生中最重要的資產,往後她們要走怎樣的路,也 註定是由這懷抱世界的胸懷和視野塑造的了。
聽說,她們的船現在澳洲停留。下一站?天知道,亦不重要。
沒有留言:
張貼留言